Древний, но такой милый и уютный этот Гренобль

Гренобль

Первый день нас повозили и поводили по городу. Погуляли по его старинной части, пешеходным площадям Гренет и соседними Сан Андре’ и д’ Ажиер. Перешли в городской сад со статуей Констебля де’Ледигера, изображённого в виде Геркулеса, Эрколе по-итальянски. Осмотрели интересную церковь Нотр Дам, построенную в 12 — 13 веках и ещё более древнюю Церковь Сан Лоран со склепами, построенную в конце VI века и перестроенную в эпоху династии Меровингов как прекрасный памятник католической архитектуры.

До обеда как раз хватило времени на небольшой автобусный тур по улицам города, чтобы услышать его краткую историю, увидеть некоторые значимые места, связанные с Зимней Олимпиадой 1968 года, проходившей в Гренобле и его окрестностях, обзавестись планами города в туристическом агентстве.

После обеда без аперитива, но с традиционной бутылкой вина, немного отдохнули и разошлись кто — куда, женщины в основном по магазинам. Теперь потеряться не боялись. У всех были планы города, да и полиция поможет в случае чего. Тут уж я подсказал, имея небольшой опыт, что обращаться в случае чего лучше к полиции. Всегда помогут, если произнести Альпотель, или показать на плане. Не исключено, что и подвезут. А в совсем маленьких городках, где нет полиции, а они будут, к жандармам в форме. Записали несколько французских слов и фраз на кириллице с переводом, в основном для магазинов.

По желанию объединились в группки, кое-кто пошёл со мной как с «бывалым» и «владеющим». Большинство вернулось раньше назначенного на ужин. Устали с непривычки, особенно дамы. Некоторые отказались от вина, но мы предусмотрительно расселись так, что недопитое вино не пропадало. А я, как всегда, «на своём месте» как в автобусе. Делились впечатлениями. Можно было и потанцевать, чуть попозже после ужина, но первый день утомил наших дам, и я успокоил свой столик, прочитав из разговорника французскую пословицу: «Un jour viendra»! «День придёт»! Записали и по-французски, и по-русски. Да, всему своё время!

Старый город. Место для прогулок

Во время завтрака наш гид попросила чуть поторопиться, поскольку нас ждала обширная программа.  На этот раз нас повезли по центральному Курс Жан-Жорес. Гид называла улицы, по которым мы ехали, отмечая на них интересные места и в честь кого названы. Когда-то до войны главный Курс Жан-Жорес пересекал весь город от набережной Изера и площади Бастилии и, пройдя город, выходил в пригород Эшироль. Но во время освобождения Франции американские танки, двигавшиеся с юга по Курс Жан-Жорес остановились на перекрёстке Лё Рондо, и участок до перекрёстка с Бульваром Марешаль Фош получил новое название Cours de la Liberation. Наша гид добавила, что и Россия не забыта. Почти в каждом городе Франции есть что-то от Сталинграда. В Париже-Бульвар, в Марселе-площадь, в Гренобле улица Сталинград. В Париже от набережной Сены до Бульвара Сан Дени проходит широкий  Севастопольский бульвар, прямо как в Москве. Это уж я добавил от себя.

Площадь Бастилии и набережная Изера. Курс Жан-Жорес. Вдали продолжение Cours de la Liberation

Меняются наши города, меняются и французские. Сильно забегая вперёд, через много лет общаясь с французами, один из них подметил моё произношение греноблюа’. Разговорились, и я узнал что в Гренобле появилось несколько линий трамвая, одна из которых как раз проходила по тем местам, где мы сейчас ехали на экскурсию, от нашего Альпотеля по Марешаль Жоффр, далее по Марешаль Фош, свернули на Курс Жан-Жорес и до конечной на площади Бастилии. Я сказал молодому собеседнику, что не могу представить Гренобль с трамваем, на что он ответил, что не может представить без трамвая. Вот уж воистину во Франции много нового из забытого старого. Ведь и в Париже был когда-то трамвай. До 1937 года. Но я тогда ещё не родился и трамвай мне был не нужен, да ещё парижский.

Ну да вернёмся к нашей экскурсии. Пройдя от площади Бастилии по набережной Изера, мы в вагончике канатной дороги, кстати первой во Франции, проплыв над рекой, высадились в замечательном месте возле настоящей крепости Бастилии в гренобльском исполнении на высоте 481 метр с прекрасным видом на далёкий Монблан. Пять минут и перед нами старинный форт Вобан. Рядом прекрасный ансамбль Дофин и парк Гюи ПАП с тщательно ухоженными роскошными цветниками. Чуть далее древний квартал Сан Лоран, где на месте античного Сиваго’, превращённого в квартал лавочек и бутиков, можно либо посмотреть, либо купить что-то из антиквариата, изделия художников, то-есть всё ,связанное с древней историей Гренобля. Сохранились и казематы. А рядом два современных: Институт геологии и географии и Музей древней истории Дофинуа’. А вокруг живописные горы, покрытые лесом, парки, много цветов, чудесный воздух. И всё это мы осмотрели, слушая рассказ нашего гида. Обед как всегда был с вином. Расселись за столики как-то по-новому. Почувствовалась женская посадочная инициатива. От вина никто не отказался, поэтому настроение было приподнятое. К тому же после обеда нам было обещано необычное мероприятие, связанное с Монастырём Сан Пьер де Шартрёз. Ну что тут необычного, подумали мы. Но как же мы ошибались!

Канатная дорога в Тронш и Мейлан в древнюю часть к гренобльской Бастилии на высоте 481 метр

Монастырь расположен высоко в горах в лесном массиве Шартрёз. Туда никого не возят, и монахи живут и трудятся в уединении. Много лет назад, чтобы заработать на жизнь, в монастыре придумали и стали производить уникальный ликёр, названный без затей «Шартрёз». Рецепт его содержится в строжайшей тайне, и знают его только пять человек, давших клятву о пожизненном неразглашении. Это старые люди, и если умирал кто-то из них, то его место занимал другой после сложной процедуры посвящения. Рецепт сохранился в тайне и поныне. Всё производство находится в монастыре. Поэтому в целях безопасности монастырь закрыт для посетителей, а имена посвящённых хранят в тайне. Готовый ликёр перевозят в ближайший городок Вуарон в Центр для дегустации и продажи. Ликёр есть и в магазинах, но там он гораздо дороже, чем в Вуароне, да и велика опасность подделки. На вырученные от продажи деньги и существует монастырь, и неплохо. Многие пытались расшифровать секрет и даже изготавливали ликёр, но настоящий ликёр так и не получился. Ценители это знают, так же как и настоящий французский хлеб, настоящие французские сыры, вина Божоле’, Бордо’, Шампань, Коньяк, Кальвадос.

Монастырь Сан Пьер де Шартрёз

В Центре Вуарона нас встретили местные отессы, девушки в красивой зелёной униформе, рассказали о монастыре, его истории, и самом ликёре. Вынесли поднос с красивыми стаканчиками с двумя видами ликёра, зелёным и жёлтым. Ликёр очень крепкий, зелёный 45 градусов, жёлтый помягче-42 градуса. Наш гид предупредила, что дегустирующие крепость не чувствуют, пьётся легко, прекрасный неповторимый вкус, но при излишествах отказывают ноги. Осторожное Большинство предпочло жёлтый, а я взял зелёный, да ещё повторил. Девушки, улыбаясь, сказали в мой адрес: «У него недурной вкус». Я их поблагодарил, сделал им комплимент, использовав весь свой словарный запас. Всё по-французски. И не зря!

Когда я снова оказался во Франции и посетил Вуарон, меня узнали, как видно вспомнив наш визит и мой комплимент. Ведь не часто к ним приезжают русские, да ещё говорящие по-французски. Но теперь у меня был совсем другой французский, да для форсу ещё повторил по-итальянски. А наши дамы потребовали у меня зелёный. Попросил. Принесли второй поднос полный зелёных, а ещё маленький подносик со стаканчиком жёлтого. Шепнули: «Goutez svp, c’est pour vous»! Стеснительные дамы ограничились одним зелёным, но поднос почему-то опустел. Кто-то тихонько сказал : «Не оставлять же зло. Это не по-русски».  Заказать третий постеснялись. Поблагодарили и в путь.

Здесь в Вуароне дегустируют и продают ликёр Шартрёз

Но Шартрёз сделал своё дело, и мы всю дорогу дружно пели.

Продолжение следует.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: